לגעת בהוויה היפנית | 054-444-7453

  • Facebook
  • YouTube
Explore Japan יפן חוויה אחרת
  • אודותינו
  • תרבות יפן בישראל
    • פעילויות תרבות קרובות
    • יאיוי קוסמה בישראל
    • יפן במדבר
    • אקספלור יפן כאן!
    • הרצאות עומק בהזמנה
    • אמנים ויוצרים בישראל
    • סדנאות עסקיות
    • ידידות ישראל יפן
  • הטיולים שלנו ליפן
    • טיולי עומק מאורגנים
    • טיולי עומק לאביב היפני
    • טיולי עומק סתווים
    • טיול למתקדמים
    • יעוץ למטייל העצמאי
  • מידע על יפן
    • מאמרים
    • קולנוע יפני
    • הייקו Haiku
    • ספרות יפנית
    • יפנית שימושית
    • פתגמים מיפן
    • קישורים
    • חדשות יפן בתקשורת
  • מדריך יפן למטייל
  • פודקאסטים ?
  • מספרים עלינו
  • צור קשר
  • אודותינו
  • תרבות יפן בישראל
    • פעילויות תרבות קרובות
    • יאיוי קוסמה בישראל
    • יפן במדבר
    • אקספלור יפן כאן!
    • הרצאות עומק בהזמנה
    • אמנים ויוצרים בישראל
    • סדנאות עסקיות
    • ידידות ישראל יפן
  • הטיולים שלנו ליפן
    • טיולי עומק מאורגנים
    • טיולי עומק לאביב היפני
    • טיולי עומק סתווים
    • טיול למתקדמים
    • יעוץ למטייל העצמאי
  • מידע על יפן
    • מאמרים
    • קולנוע יפני
    • הייקו Haiku
    • ספרות יפנית
    • יפנית שימושית
    • פתגמים מיפן
    • קישורים
    • חדשות יפן בתקשורת
  • מדריך יפן למטייל
  • פודקאסטים ?
  • מספרים עלינו
  • צור קשר
ראשי » מדריך טיול ליפן - סביב עונות השנה והפסטיבלים » טנאבאטה – חג הכוכבים | אילה דנון וזאב ארליך

טנאבאטה - Tanabata - חג הכוכבים | אילה דנון וזאב ארליך

כל שנה בשביעי לחודש של החודש השביעי מביטים ילדי יפן בשמיים ושרים את שיר הטנאבאטה:

Sasa no ha sara sara
nokiba ni yureru
ohoshisama kira kira
kin gin sunago

Goshiki no tanzaku
watashi ga kaita
ohoshisama kira kira
sora kara miteru

עַנְפֵי הַבַּמְבּוּק מְרַשְׁרְשִׁים
עַד קְצֵה הַגַּג הֵם מַגִּיעִים
לְאוֹר נִצְנוּץ הַכּוֹכָבִים
כְּגַרְגְּרֵי חוֹל כְּסוּפִים וּזְהוּבִים

פִּסּוֹת נְיָר צִבְעוֹנִיּוֹת
מִשְׁאֲלוֹתַי בָּהֶן כְּתוּבוֹת
מְנַצְנְצִים הַכּוֹכָבִים
מִלְּמַעְלָה הֵם צוֹפִים

(טָאנָאבָּאטָה סָאמָה: תרגום מיפנית: זאב ארליך)

התאריך  7 ל-7 הוא יום שמח ביפן, בו חוגגים את חג הטנאבטה (Tanabata). לפי האמונה העממית זהו יום בו נפתח צוהר לממש אהבות בלתי אפשריות.  ביום זה יכולים נאהבים לגשר ולחצות מכשולים גדולים ולהתחבר עם אהוביהם גם אם הם רחוקים מהם מאוד. נוהגים לכתוב את משאלות הלב או שיר קצר על רצועות נייר ארוכות.  תולים את רצועות הנייר על ענפי במבוק ארוכים. רצועות נייר אלה הם הטאנזאקו – Tanzaku – (שפירושו "פיסת נייר"). ענפי הבמבוק, המסמלים אריכות ימים והתחדשות מקושטים בצבעוניות ביום החג.
ברוב חלקי יפן נערכות חגיגות הטנבאטה בהן נהוג לשאת את ענפי הבמבוק ולצעוד ברחובות העיר בתהלוכות צבעוניות. פסטיבלי הטנבאטה הגדולים והמרשימים ביותר מתקיימים בעיר סנדאי (Sendai) שבמחוז מיאגי ובעיר היצוקה  (Hitsuka)  שבמחוז קנאגאוו`ה. עם צאת החג נוהגים היפנים להציף במימי הנהר את ענף הבמבוק עליו תלויות המשאלות, ויש השורפים את פיסות הנייר.

פירוש השם "טנבאטה" זהו שם קדום בשפה היפנית, הפירוש של השם שונה מהשם הסיני. ביפן המשמעות העתיקה היא "אריג שנארג באמצעות נול ומונח לו על מדף". בחג הטאנאבאטה ביפן, נהוג לכתוב על פתקי הנייר משאלות לשיפור כישורים אומנותיים כגון כתיבה, אריגה, ציור ואחרים.

האזינו לשיר חג הטאנאבאטה:​

איך הגיע חג זה ליפן? כפי הנראה, מקור החג באגדה קדומה שסופרה במשך מאות שנים בסין, והתערבבה עם אמונות מקומיות של אזורים שונים במזרח אסיה. אם נלך אחורה בזמן נגלה כנראה מקור קדום נוסף של סיפור הטנבאטה בסיפורי האל קרישנה המחלל בחלילו. סיפור טנבאטה הגיע ליפן מסין. בתקופת היאן (794 – 1180) הוכר חג זה כטקס רשמי בחצר הקיסרית, מאות שנים לאחר מכן, בתקופת אדו (1603 – 1868) התפשט הסיפור למחוזותיה השונים של יפן. בדומה לאמונות עממיות רבות, לסיפור הטנבאטה פנים רבות וגרסאות שונות באזורי יפן השונים, אך מוסכם בין כולם שזהו חג הכוכבים וחג האוהבים היפנים.

Tanabata
הִירוֹשִׁיגֶה – טאנאבאטה באֶדוֹ (טוקיו)

נפרוס בפניכם שני סיפורים:

סיפור הטנאבטה – גרסה ראשונה:
לפני שנים רבות חי איש צעיר בכפר קטן. באחד הימים כאשר היה בדרכו הביתה מעבודתו בשדות, גילה אריג נוצות מרהיב ביופיו. הוא חשק באריג זה, החביא אותו בסלו והמשיך בדרכו.  לפתע, נשמע קול נערה הקורא –  "הי סליחה!".  "מישהו קרא לי?" אמר הנער. קול הנערה ענה: "אני  קראתיך. אנא החזר לי את האריג. אני גרה  בגן עדן, הגעתי ארצה להתרחץ באגם. ללא בגדי לא אוכל לשוב לביתי שבשמיים." הנערה היתה אובדת עצות ועמדה לבכות אך הנער העמיד פנים: "אריג נוצות? לא יודע ולא ראיתי דבר שכזה. ואם את לא יכולה לחזור לביתך בגן עדן בשמיים, הישארי כאן בארץ". הנערה נשארה מחוסר ברירה וחיה בארץ. 

שם הנערה היה טנבאטה, ולמעשה היתה אלה שהגיעה מהעולם השמימי. לימים, התאהבו הנער הצעיר והאלה הצעירה, התחתנו וחיו חיי אושר. עד שיום אחד, בזמן שהבחור עבד בשדות מצאה הנערה את אריג הבגד האבוד בעלית הגג. "ידעתי שהוא מחביא זאת" חשבה לעצמה, היא לבשה את אריג הנוצות ומיד החלה דמותה האנושית להשתנות והפכה לאלה. 

באותו הערב, כאשר חזר הבחור מעבודתו בשדות הוא היה מופתע לראות את טנבאטה לבושה באריג הנוצות. ממתינה לו בכניסה לבית. היא החלה לעלות ולרחף מעלה לעבר השמיים והאיש הצעיר קורא לה לשוב. אמרה הנערה לאהובה: "אם אתה אוהב אותי, עליך לארוג אלף זוגות של סנדלי קש ולהניח אותם בינות עץ הבמבוק. אם תעשה זאת תהיה בטוח שנפגש שוב. אני אמתין לך" . היא המשיכה לעלות מעלה וחזרה הביתה לביתה שבגן עדן שבשמיים.  האיש הצעיר נעצב מאוד אל ליבו וכמה לאהובתו. כבר בבוקר המחרת החל להכין את סנדלי הקש. הוא עבד יום ולילה עד שלבסוף סיים להכין את הזוג האחרון והניחם מאחורי עץ הבמבוק. 

ברגע שאלף זוגות סנדלי הקש הונחו, ראו זה פלא, עץ הבמבוק גבה וצמח וטיפס מעלה ומעלה לעבר השמיים. האיש הצעיר החל לטפס עליו  וכמעט הגיע לגן עדן. אך אבוי! בשל ערגתו לאהובתו וחפזונו הרב בהכנת הסנדלים טעה בספירת הסנדלים והחסיר סנדל אחד. העץ חדל לצמוח מדרגה אחת לפני גן העדן ואיש הצעיר לא הצליח להגיע למישור השמימי. "טנבאטה! טנבאטה" קרא בקול הבחור ובכה "הו, זה אתה"  קראה טנבאטה. היא הושיטה את ידה ומשכה אותו דרך העננים. "טנבאטה כל כך התגעגעתי אליך!" והם התאחדו בחדווה. 

היחיד שלא שמח היה אביה של טנבאטה. לא מצא חן בעיניו שבתו, האלה השמימית נישאה לבחור ארצי מהעולם שלמטה. עלה במוחו רעיון איך להבריח את הבחור הסורר– הוא ייתן לו עבודה קשה בה לא יוכל לעמוד, משימה בלתי אפשרית שתאמלל אותו. "אתה תשמור על שדה האבטיחים במשך שלושה ימים ושלושה לילות" אמר לו. היתה זו עבודה מתישה, והבחור היה צמא מאוד. אך הוא לא הורשה לאכול את אחד האבטיחים . טנבאטה הדגישה  שאם יאכל מהפרי יקרה לו משהו נורא. 

שלושת הימים חלפו והבחור לא היה יכול לשאת את הצמא יותר. הוא לקח אבטיח אחד, ברגע שנגע בו פרצו ובקעו מים רבים שהפכו לנהר גועש.. באותו רגע נוצר נהר גדול וגועש שניתק בין שני הנאהבים. זעקתם של האוהבים נבלעה בשאון זרימת הנהר… שני הנאהבים המביטים בכמיהה זה על זה משני גדות הנהר הפכו במשך השנים לכוכבים הכוכב אוֹרִיהִימֶה (הכוכב וגה) והכוכב הִיקוֹבּוֹשִי (הכוכב אלטאיר).הנהר הגדול הוא שביל החלב המואר החוצה את הרקיע. אביה של טנבאטה הרשה להם להתראות רק פעם אחת בשנה, בלילה של השביעי לחודש השביעי. ביום זה שני הכוכבים – וגה ואלטאיר – ניצבים קרובים זה מול זה.

קישוטי טנאבאטה – סנדאי | צילום – שולמית זוהר

סיפור הטנבאטה – גרסה נוספת: 
זהו סיפורם העתיק של שני כוכבים, הממוקמים משני עברו של שביל החלב: הכוכב אוֹרִיהִימֶה (הכוכב וגה) והכוכב הִיקוֹבּוֹשִי (הכוכב אלטאיר).

הנסיכה אוֹרִיהִימֶה חיה בשמים על גדות שביל החלב, הקרוי גם "הנהר השמיימי". אביה היה טֶנקוֹ – מלך השמיים והיקום עצמו. הנסיכה אוֹרִיהִימֶה ארגה בגדים ואריגים יפהפיים ואביה אהב אותם והיה מאושר. אך הנסיכה אוֹרִיהִימֶה לא היתה מאושרת. היא עסקה מבוקר עד ערב באריגה ולא הייתה לה הזדמנות למצוא לעצמה בן זוג לחיים. 

 הבין אביה לליבה והפגיש אותה עם הִיקוֹבּוֹשִי רועה הבקר, אשר חי ורעה את עדריו מעברו השני של הנהר השמיימי. השניים נפגשו ומייד התאהבו זה בזו, נישאו וחיו באושר. אך אבוי!! האהבה השכיחה מליבם את 
חובותיהם. במשך הזמן הזניחו השניים את עיסוקיהם האחרים. אריגים יפהפיים לא נארגו, ומצידו האחר של שביל החלב, הפרות של  הִיקוֹבּוֹשִי התפזרו לכל עבר. הדבר עורר את כעסו של האב שגזר עליהם עונש קשה – הפרידם ואסר עליהם להיפגש.

הנסיכה אוֹרִיהִימֶה בכתה מאוד, עד שנכמרו רחמיו של האב.  הוא החליט לאפשר לזוג האוהבים להיפגש מדי שנה ביום השביעי של החודש השביעי, אך רק בתנאי שאוֹרִיהִימֶה תארוג כראוי ובחריצות. משהגיע היום המיוחל, גילו הִיקוֹבּוֹשִי ואוֹרִיהִימֶה שהם לא יכולים להיפגש שכן לא היה גשר מעל הנהר השמיימי. צערם היה גדול, אך לעזרתם נחלצה להקה גדולה של עקעקים (עורבי נחלים). העקעקים עפו מעל לנהר העצום ויצרו בעזרת הכנפיים שלהם גשר, אשר בעזרתו יכלו האוהבים להיפגש. אך אליה וקוץ בה! כאשר יורד גשם, האוהבים לא יכולים לחצות את הנהר השמיימי והם נאלצים להמתין לפגישה נוספת רק בשנה הבאה בתקווה ליום לא גשום.

כל שנה, לקראת ה- 7 ביולי עוקבים ילדי יפן בדריכות אחר תחזית מזג האוויר. הקיץ ביפן כידוע מאוד גשום ומעונן, האם יכסו עננים השנה את הנהר השמימי?  האם הגשר בין גדות הנהר יתאפשר השנה?

תודה לידידינו זאב ארליך מהאגודה לאייקידו על אישורו לשימוש בחומר שליקט.
מקורות נוספים: אתרי סיפורי ילדים יפנים,  וויקיפדיה.

Tanabata אילה דנון זאב ארליך חג יפני טנאבאטה מאמר תרבות יפן מאמרים יפן תרבות יפן
« פוסט קודם
פוסט הבא »
עמוד הפייסבוק שלנו
צרו קשר

צרו קשר
אילה דנון – 054-5646-176
ayala@explorejapan.net

  • הטיולים שלנו ליפן
  • טיולי עומק סתווים
  • יעוץ למטייל העצמאי
לגעת 'ביפן האחרת' – מדוע איתנו?
  • יפן היא כל עיסוקינו.
    התמחות ביפן בלבד!
    הכרות עומק עם השטח וההוויה היפנית
    הדרכה של שני מומחים מצוותנו.
    זמן שהיה ארוך ביפן
    מינימום של 14 ימים ולילות ביפן (17 יום טיול).
    סדרת הרצאות בישראל
    לפני יציאתנו עם המומחים לתרבות יפן.
    הכנה מוקפדת והענקת תשומת
    לב אישית.
    המבוסס על הכרות רבת שנים עם קהילות
    מקומיות ייחודיות.
    מסלול טיול ייחודי
    יציאה בקבוצות של עד 25 איש בלבד
    רוב התנועה מבוססת על מערך התחבורה
    המדוייק והמהיר של הרכבות היפניות.
    מאפשר התייעלות וגמישות בניהול זמננו ביפן
    לינות ברמה מפנקת
    בתי מלון ברמה ראשונה.
    שילוב 1-2 לינות בריוקנים
    (מלונות יפנים מסורתיים) מפנקים.
    שילוב של 3 ארוחות גורמה במהלך הטיול.
    'סמינר מטייל'
    סקירות והרצאות מעמיקות במהלך מקטעי
    הנסיעה ברכבות .
הצטרפו לרשימת התפוצה
מטיילים מספרים
טיול ליפן – סתיו 2022 | יהושוע פרנקל – דברי סיכום
טיול ליפן – סתיו 2022 | אוסף רשמים ותודות הלנה גרינשפון ועופר דנון
טיול ליפן – סתיו 2023 | תודה לסיני הראל ואילה דנון
אוסף תודות – מפגשים והרצאות זום  בתקופת הקורונה
חוזרים לחייך בסינמטק
חוזרים לחייך – להעמיק בתרבות יפן
חוזרים לחייך להעמיק בתרבות יפן

חוזרים לחייך – להעמיק בתרבות יפן

קראו ממאמרינו:

ב"גלגל המזלות" של המגוצ'י צירופי מקרים ודמיון משנים חיים | מיטל לוין

קרא עוד ←

כוחן של מילים: על סרטו של ריוסוקה המגוצ'י "הנהגת של מר יוסוקה" | מיטל לוין

קרא עוד ←
כל הזכויות שמורות לאילה דנון 'יפן-חוויה אחרת'. אין לעשות שימוש בשם האתר, תמונותיו, ותכניו.
עיצוב ובניית אתר: Lionfish
גלילה לראש העמוד
שלחו לנו וואטסאפ »
x
דילוג לתוכן
פתח סרגל נגישות

כלי נגישות

  • הגדל טקסט
  • הקטן טקסט
  • גווני אפור
  • ניגודיות גבוהה
  • ניגודיות הפוכה
  • רקע בהיר
  • הדגשת קישורים
  • פונט קריא
  • איפוס